Студентка магистратуры журфака МГУ Ли Дань развеивает популярные стереотипы о Китае, рассказывает про сложные взаимоотношения с японцами и объясняет почему китайцы не хотят ссориться с русскими.
Русский язык, блин, Лида
– Ты в Москве уже почти год. Что было для самым трудным в новой стране?
– Конечно, язык. Я изучала его 4 года в Китае, на факультете иностранных языков Цзилиньского университета. Но когда в первый раз приехала сюда, сначала было очень трудно понимать, что вы говорите. Потому что вы говорите очень быстро. У нас была преподавательница из России, но она контролировала темп речи.
– Какие слова для тебя были самыми сложными?
– Сложные? Их очень много! Есть запутанные очень слова. Вот “оставить” и “остановить”, “остаться” и “оставаться”, я все время путалась, они похожи друг на друга.
– Самое смешное слово для тебя – это…
– Блин!
– Почему?
– Потому что, я учила в Китае только одно значение этого слова – это как еда. Когда в первый раз услышала, что его часто используют люди, очень удивилась. Еще у меня есть на курсе девушка по имени Шабнам. И когда мы знакомились, она сказала, что ее можно звать просто “Шаби”. Все китайцы тогда сильно засмеялись.
– Что это значит на китайском?
– Это очень плохое слово! Это как… в общем, хуже, чем блин.
– Я, кажется, понял.
– Очень плохое для объяснения человека. Я никогда не пробовала так ее называть.
– Здесь вы часто просите называть себя русскими именами.
– Я выбрала себе имя Лида, потому что оно похоже на мое китайское.
– Конечно, язык. Я изучала его 4 года в Китае, на факультете иностранных языков Цзилиньского университета. Но когда в первый раз приехала сюда, сначала было очень трудно понимать, что вы говорите. Потому что вы говорите очень быстро. У нас была преподавательница из России, но она контролировала темп речи.
– Какие слова для тебя были самыми сложными?
– Сложные? Их очень много! Есть запутанные очень слова. Вот “оставить” и “остановить”, “остаться” и “оставаться”, я все время путалась, они похожи друг на друга.
– Самое смешное слово для тебя – это…
– Блин!
– Почему?
– Потому что, я учила в Китае только одно значение этого слова – это как еда. Когда в первый раз услышала, что его часто используют люди, очень удивилась. Еще у меня есть на курсе девушка по имени Шабнам. И когда мы знакомились, она сказала, что ее можно звать просто “Шаби”. Все китайцы тогда сильно засмеялись.
– Что это значит на китайском?
– Это очень плохое слово! Это как… в общем, хуже, чем блин.
– Я, кажется, понял.
– Очень плохое для объяснения человека. Я никогда не пробовала так ее называть.
– Здесь вы часто просите называть себя русскими именами.
– Я выбрала себе имя Лида, потому что оно похоже на мое китайское.
Стереотипы, штраф за детей, японцы
– Существует много стереотипов про Китай. Во-первых, о законе, который ограничивает количество детей в семье.
– Сейчас закон этот изменился. Если я либо мой будущий муж – единственный ребенок в семье, то мы можем иметь двух детей. Без штрафа.
Но это зависит от народности. У нас есть 56 народностей. Самая большая – ханьцы, их около 90% населения Китая. Я отношусь к этой национальности. Есть другие, в которых очень мало людей. Правительство Китая защищает этих людей и дает им право для рождения больше одного ребенка. Может, два или три, точно не знаю. Таких народностей много.
Дело не только в законе, но и в стоимости воспитания ребенка. На каждого ребенка нужно тратить очень большую сумму денег. Кормление, воспитание и образование – это очень дорого. Иногда у супругов в Китае есть право на рождение второго ребенка, но они не могут себе это позволить.
– В России это мало кого останавливает… К слову, есть стереотип, что вы очень законопослушные.
– Потому что у нас строгий контроль. Однажды мы обсудили такие проблемы в Китае и России. Речь шла об ограничении показов фильмов и сериалов на телевидении. В России у вас есть телесериалы, где написано 16+ или 18+, но никто не может сказать, что только старшие смотрят эти телеканалы. В Китае, если мы не можем контролировать такие случаи, мы просто скажем “нет”. Нельзя. Они запрещены к показу.
– Пример вспомнишь? Какой-нибудь известный фильм?
– Ты знаешь, один американский известный телесериал Sex Master? Месяц или два назад я видела рекламу его по НТВ. Такой сериал в Китае вообще невозможно посмотреть. Если раньше можно было скачать из интернета, сейчас не можем.
– Третий стереотип как раз про это. У вас жесткая цензура в интернете?
– Мы не можем сказать, что это цензура, потому что она давно исчезла. Это просто такое ограничение.
– На что оно распространяется?
– Кроме фильмов, несколько текстов и видео, касающихся интересов народов Китая и правительства.
– То есть, по политическим причинам контент блокируют?
– Да. Если там дезинформация для народов и правительства Китая. Но у нас есть независимые СМИ.
– Последний стереотип: китайцы очень не любят японцев.
– Если здесь речь идет о истории, тогда можно сказать, что это правда. Но, если говорить современных людей, то мы не ненавидим японцев. Но мои бабушки и дедушки, они да, не любят их.
– Это логично, вы же воевали тогда.
– Знаешь, во время Второй мировой войны, японцы и немцы сделали очень много плохих вещей. Но немцы потом это признали и попросили прощения, а японцы нет. Они не признают. Мы понимаем, что никто не хочет признавать свою вину. Но они даже сами придумали учебник по истории, где написали, что все эти преступления совершали китайцы, и китайцы – те, кто вызвал войну.
Это то, чего мы не понимаем. Мы не можем терпеть, что они сами придумали себе такую историю, это очень плохо. Я обсудила эти вопросы с преподавателем на юридическом факультете, в прошлом семестре, тогда я выбрала себе МФК «Международные преступления». Он сказал мне, что такой случай существует во всех странах. И в России тоже, но я об этом не знаю.
У нас 8 лет шла война. В городе Нанкин за несколько недель погибло более 300.000 человек. Я не знаю, сколько всего погибло в Китае. Очень-очень много. Поэтому после войны люди родили много детей. И после этого периода времени в Китае сразу появилось много людей, и поэтому ввели такой закон об ограничении количества детей. Есть причина, есть результат.
– В Китае празднуют окончание войны?
– Нет.
Китайские стипендии, экономический рост
– Сейчас весь мир отмечает бурный экономический рост в Китае.
– Мы это чувствуем. В течении нескольких лет, например, в городах появилось много высоких зданий и торговых центров, зарплата сотрудников и рабочих повышается каждый год. В принципе, зарплаты растут, потому что и цены на продукты и одежду тоже повышаются.
Например, когда я была на первом курсе университета, одного рода лапша стоила 5 юаней в столовой университета, там всегда дешево. Через четыре года она стоила уже 7 или 8 юаней. В ресторане, к примеру, цены увеличились еще сильнее.
– Стипендии тоже увеличились?
– У нас стипендию получают в зависимости от успеваемости. Не раз в месяц, как в России, а раз в год. У нас очень сложная система, в каждом университете есть свои стипендии, есть еще и государственная.
К примеру, в моем университете, стипендия разделяется на три степени. третья – 500 юаней (чуть больше 4 тысяч рублей), вторая – 1000 юаней (8 тыс. р.) и первая – 2000 юаней (16 тыс. р.) . Государственная стипендия – 8.000 юаней (64 тыс. р.) – это для самых лучших студентов. Я, кроме государственной, получала еще и университетские. на 1 курсе – третью, на втором – вторую, на третьем – первую.
– Можно прожить только на стипендию?
– Нет. Обязательно нужно еще что-то делать, работать по совместительству или получать поддержку от родителей. Большинство из нас получают. У нас еще государство помогает тем, у кого очень бедная семья. Но после окончания, им нужно вернуть эти деньги, когда у них есть такая возможность. Жестких рамок по времени нет.
– Кто платит за образование китайских студентов в России?
– Например, я и другие студенты журфака платим своими деньгами. Но мои другие друзья, например, с географического, они учатся по программам. За них платят китайские университеты либо правительство.
Пекин, мечта, Путин
– Что больше всего тебя удивляет в Москве?
– В метро или транспорте почти все люди читают, в Китае не так. Тоже есть такие люди, но их не так много, не могу сказать, что большинство пассажиров читает.
Еще, если честно, люди в Москве не такие дружелюбные, как я представляла себе. У меня было много вопросов и проблем. Некоторые хотели помогать, но некоторые наоборот.
Я знала, что Москва – столица России. Но просто до этого я очень много раз была в Пекине – это современный богатый город. Когда я в первый раз приехала сюда, я увидела облик города и удивилась, что это столица. Я представляла себе Москву как Пекин. Думала, что это очень современный и светлый город, но когда в первый раз увидела, просто не могла себе объяснить, что это столица.
– Хм… А ты была в других городах России?
– Да, я только что вернулась из Сочи.
– И как тебе? Лучше, чем Москва?
– Нет. Но не хуже, нельзя так сказать, просто другой. Чисто туристический город.
– То есть, ты была только в Сочи и Москве?
– Да.
– Тогда тебя ждет еще много удивительных открытий. Расскажи, почему ты решила продолжать учебу именно в России.
– В Китае моей специальностью был русский язык, но там нет этой атмосферы и шансов для развития языка. С одной стороны, я хочу продолжать учебу и учиться русскому языку, с другой – хочу получить другую специальность – журналистику.
Мне нравится любой иностранный язык. Когда я окончила среднюю школу, очень хотела изучать французский. Но в университете, в который я хотела поступить, не было такой специальности. Только русский, испанский, корейский, японский и английский. Среди них выбрала русский. Английский очень долго изучала и не хотелось изучать снова. Испанский очень редко употребляется между китайцами. Японский мне нравится, но не знаю, почему не выбрала…
– После окончания учебы на журфаке планируешь оставаться в России или ехать домой?
– Я хочу остаться здесь временно, найти нормальную работу… Важно, что нужно набрать опыт работы, потом вернусь домой. У нас вообще разная система. Мне не трудно найти работу в Китае, но если получу образование журналиста, то смогу найти еще лучшую.
Обычно китайские студенты в России работают в китайских компаниях, у которых здесь филиалы. Это компании, которые занимаются делами по нефти. Я хочу по специальности – или в газете, или в телеканалах. Это просто мечта, не знаю, получится или нет.
– Напоследок самый главный вопрос. Китаянкам нравятся русские мужчины?
– В общем, да. Ты знаешь, как мы с друзьями зовем вас? Если дословно перевести, получается “воинский народ”. Если судить по внешности, у вас очень большая фигура, и у женщин, и у мужчин. Каждый из вас как солдат. Мы имеем ввиду характер и силу.
Кроме этого, у вас такой президент Путин. Он был солдатом. И он решает вопросы и проблемы очень сильно и прямо, поэтому мы считаем, что все русские люди тоже так делают.
– Это нравится вам?
– Да. Большинство из нас считают, что это хороший характер. Нет, не то что хороший… Просто такие вещи характеризуют вас. Мы считаем,что не надо ссориться с русскими людьми. Они сразу будут драться.
Текст написан для студенческого сообщества Типичный МГУ
Добавить комментарий